Quantcast
Channel: Comentarios en: De usuarios, consumidores y traductores gratuitos
Browsing latest articles
Browse All 10 View Live

Por: Elizabeth

Hola, Laura: Todo esto se debe también al desconocimiento que se tiene de nuestra profesión. No todo el mundo sabe las consecuencias que puede traer una mala traducción, por eso los traductores tenemos...

View Article



Por: Elizabeth

Hola, Laura: Todo esto se debe también al desconocimiento que se tiene de nuestra profesión. No todo el mundo sabe las consecuencias que puede traer una mala traducción, por eso los traductores tenemos...

View Article

Por: Laura C

Hola, colega! Gracias por tu comentario, ¡tan rápido! Totalmente de acuerdo: hay que hacer campaña. Hay que informar y hacer entender lo que hacemos. Lamentablemente, como decís, eso es parte de...

View Article

Por: Laura C

Hola, colega! Gracias por tu comentario, ¡tan rápido! Totalmente de acuerdo: hay que hacer campaña. Hay que informar y hacer entender lo que hacemos. Lamentablemente, como decís, eso es parte de...

View Article

Por: Marc Cortés

Hola Laura, soy el “licenciado en derecho y profesor de marketing” que mencionas en tu post. En mi post lo que defiendo es la libertad de realizar cosas sin que tengan que decirnos lo que si podemos y...

View Article


Por: Marc Cortés

Hola Laura, soy el “licenciado en derecho y profesor de marketing” que mencionas en tu post. En mi post lo que defiendo es la libertad de realizar cosas sin que tengan que decirnos lo que si podemos y...

View Article

Por: Laura C

Gracias por tu comentario, Marc. Entiendo mejor tu posición ahora. Permitime preguntarte, sobre tu ejemplo de “espacios en los que la seguridad hace necesario un título habilitante”: ¿Para la...

View Article

Por: Laura C

Gracias por tu comentario, Marc. Entiendo mejor tu posición ahora. Permitime preguntarte, sobre tu ejemplo de “espacios en los que la seguridad hace necesario un título habilitante”: ¿Para la...

View Article


Por: BLANCA FLORES

En lo personal puedo decir que somos subestimados en nuestro campo ya que creen que TRADUCIR es sólo el acto de cambiar un idioma por otro cuando no es así: yo he trabajado por años en el campo...

View Article


Por: BLANCA FLORES

En lo personal puedo decir que somos subestimados en nuestro campo ya que creen que TRADUCIR es sólo el acto de cambiar un idioma por otro cuando no es así: yo he trabajado por años en el campo...

View Article
Browsing latest articles
Browse All 10 View Live




Latest Images